Política

L'entrevista

XAVIER GONZÀLEZ

“El tribunal ha menystingut la llengua pròpia: el català”

  • VÍDEO: El plató de l'Illa de Robinson. Adrià Reixach

El portaveu de l’associació Àgora Judicial, Xavier Gonzàlez, denuncia el menyspreu al català en el judici als presos polítics.

Els testimonis tenen dret a declar en català?
El Tribunal Suprem és un òrgan judicial que té competència sobre tot l’Estat espanyol. Per tant, nosaltres entenem que si un tribunal té competències a tot el territori, una persona té el dret de fer servir la llengua de la seva pròpia comunitat autònoma. Això està establert per llei, i així ho recull la carta europea de llengües minoritàries que l’Estat espanyol va signar.
És un greuge que no pugui fer servir el català?
Més que un greuge, és un menysteniment de la llengua pròpia: el català. I no poder parlar amb la pròpia llengua els testimonis, acusats o els pèrits no es poden expressar amb naturalitat. Aquí a Catalunya està molt assumit el bilingüisme, però si el català és la nostra llengua pròpia, igualment fem servir mecanisme de traducció al castellà. Per tant es dona una situació d’inferioritat davant d’altres que tenen com a llengua pròpia el castellà.
Què li sembla l’actuació del president del tribunal?
El fet que la presidència hagi limitat tant radical la possibilitat que una persona s’expressi en català, equival a no deixar-lo declarar. Qui no ho fes en castellà s’havia d’atenir a conseqüències penals i disciplinàries, per tant, això condiciona a la persona amb una situació de tensió.
Però bé que hi ha un tracte diferent amb aquells que declaren amb idioma estranger.
No estan en la mateixa situació. A l’Estat la llengua oficial és el castellà, amb cooficialitat amb el gallec, euskera i català. No és el mateix que una llengua francesa o alemanya.
Els acusats no van acceptar una traducció consecutiva, com és?
El tribunal els va donar la possibilitat d’expressar-se en català. Però el tema sobre com ha de ser la traducció no ho diu enlloc. És evident que una declaració que es vagi interrompent trenca el relat, l’espontaneïtat. El millor és que s’hagués habilitat una traducció simultània, i es podia haver fet una interpretació àmplia de la llei.



Identificar-me. Si ja sou usuari verificat, us heu d'identificar. Vull ser usuari verificat. Per escriure un comentari cal ser usuari verificat.
Nota: Per aportar comentaris al web és indispensable ser usuari verificat i acceptar les Normes de Participació.
[X]

Aquest és el primer article gratuït d'aquest mes

Ja ets subscriptor?

Fes-te subscriptor per només 48€ per un any (4 €/mes)

Compra un passi per només 1€ al dia

unió europea

La UE aprova la primera llei europea contra la violència de gènere

barcelona
estat espanyol

El Constitucional torna a tancar la porta a investigar els crims del franquisme

barcelona
Estat espanyol

El Suprem tomba la designació de Delgado com a fiscal de Memòria Democràtica

Barcelona
guerra a europa

Ucraïna afirma haver frustrat un complot per assassinar Zelenski

barcelona
societat

Víctimes d’abusos sexuals en institucions catòliques exigeixen un pla català integral de reparació

barcelona
Rússia

Putin ofereix diàleg a Occident si acaba la “política d’agressió”

Barcelona
Política

Aprovat el projecte de llei per a l’eradicació de l’amiant

Barcelona
Política

TVE haurà de fer una entrevista als candidats del 12-M com la de Sánchez

barcelona
política

Comuns sosté que Junts és “contundent” amb Vox i “dòcil” amb Aliança Catalana

salt